Knižne nalěćo – knižne lěto Empfehlung

Dienstag, 15. März 2022
Artikel bewerten
(0 Stimmen)
Knihikupča Stefanie Wjenkec a wučomnica w LND Jadwiga Šołćic (wotlěwa) prezentujetej w Budyskej Smolerjec kniharni wuběr knihow, kotrež je serbske nakładnistwo dotal lětsa wudało. Najnowša publikacija je němska wersija fachoweje přiručki Trudle Malinkoweje „Serbske pomniki“. Přewodnik nawjazuje na kompendij samsneho titula Jurja Młynka z lěta 1965 a měri so předewšěm na slědźerjow, chronistow a wšitkich za regionalne stawizny so zajimowacych.  Foto: SN/Božena Šimanec Knihikupča Stefanie Wjenkec a wučomnica w LND Jadwiga Šołćic (wotlěwa) prezentujetej w Budyskej Smolerjec kniharni wuběr knihow, kotrež je serbske nakładnistwo dotal lětsa wudało. Najnowša publikacija je němska wersija fachoweje přiručki Trudle Malinkoweje „Serbske pomniki“. Přewodnik nawjazuje na kompendij samsneho titula Jurja Młynka z lěta 1965 a měri so předewšěm na slědźerjow, chronistow a wšitkich za regionalne stawizny so zajimowacych. Foto: SN/Božena Šimanec

Nowostki a klasikarje serbskeho nakładnistwa lětsa zaso tež w Praze

Budyšin (SN/bn). Ludowe nakładnistwo Domowina planuje za lěto 2022 dohromady něhdźe 50 publikacijow wudać, inkluziwnje nowonakładow, ale bjez wučbnicow. Hižo wušli su na přikład třeći zwjazk serbsko-němskeje zběrki lyriki ­Kita Lorenca „Gedicht-Geschichten – Wólny wjerš a forma ryma“, druhi nakład čitanki „Pod Čornobohom“ a dalši nakład dwuzwjazkoweho Němsko-hornjoserbskeho słownika. Tohorunja hižo na předań je młodźinski roman Ivony Bře­zinoveje „Bjez čriji“ w hornjoserbskim přełožku Jany Štilleroveje a Pětra Šołty. Oficialna knižna premjera budźe póndźelu, 21. měrca, w Serbskim gymnaziju Budyšin.

Veröffentlicht in Kultura
Bitte anmelden, um einen Kommentar zu posten

Neuheiten LND