„Rjana Łužica“: Žony, mužojo? Empfehlung

Freitag, 23. September 2022
Artikel bewerten
(0 Stimmen)
Wobdźělnicy diskusije wo móžnej změnje serbskeje hymny rozjimachu zdźěla dosć rozdźělne namjety, hač a kak „žonam přichodnje wjace widźomnosće“ w narodnej odźe spožčeć. Přezjedni sej wobdźělnicy běchu, zo hodźi so nowa wersija jenož w towaršnostnym konsensu zwoprawdźić, kaž mjez druhim Jan Malink (z mikrofonom) podšmórny. Foto: SN/Hanka Šěnec Wobdźělnicy diskusije wo móžnej změnje serbskeje hymny rozjimachu zdźěla dosć rozdźělne namjety, hač a kak „žonam přichodnje wjace widźomnosće“ w narodnej odźe spožčeć. Přezjedni sej wobdźělnicy běchu, zo hodźi so nowa wersija jenož w towaršnostnym konsensu zwoprawdźić, kaž mjez druhim Jan Malink (z mikrofonom) podšmórny. Foto: SN/Hanka Šěnec

Diskusijne koło jako zazběh zjawneje debaty wo změnje serbskeje hymny

Budyšin (SN/bn). Pod hesłom „Su jenož mužojo hódni wěčnoh wopomnjeća?“ wotmě so wčera na žurli Budyskeho Serbskeho domu diskusija wo serbskej hymnje. Na nju přeprošałoj běštej Maćica Serbska (MS) a Serbske Nowiny. Zawodnje zjima kulturny stawiznar dr. Franc Šěn swój w mejskim Rozhledźe wozjewjeny nastawk wo na změny bohatym wuwiću ody Handrija Zejlerja „Na serbsku Łužicu“, originalnje spisaneje w lěće 1827, k oficialnej hymnje serbskeho ludu. Přednošk wujewi, zo bu tekst wjacekróć přebasnjeny a – přewažnje estetiskich přičin dla – přiměrjeny. Předsydka MS dr. Anja Pohončowa rozłoži něhdźe 30 přitomnym, zo bě najstaršemu serbskemu towarstwu kritiski komentar w SN z přičinu, „zahajić diskusiju na zakładźe konkretneho namjeta. Změna měła tak mała kaž móžno być.“ W tak nastatej wersiji njerěka w druhim wjeršu druheje štučki hižo „... Ow, zo bychu z twojeho klina wušli mužojo ...“, ale „... Njech nam z klina twojeho, wuńdu žony, mužojo ...“. Basnica Róža Domašcyna přizna, zo sej originalnu baseń Zejlerja „přewšo česći“.

Veröffentlicht in Towarstwa
Bitte anmelden, um einen Kommentar zu posten

Chróšćan Šulerjo

Neuheiten LND