Microsoft je zastupjerjow Serbow do swojeho domu w Berlinje přeprosył. Hosćo so ze zajimawymi nowinkami do Łužicy wróćichu. A nas wšěch wočakuje lěto a wjetši wužitk za serbowanje w digitalnym swěće.
Budyšin/Berlin (SN/mb). „Njetrjebachmy wo delnjoserbšćinu prosyć, woni su nas z njej překwapjeli“, praješe Beata Brězanowa, nawodnica Rěčneho centruma WITAJ (RCW), SN njedawno po wuradźowanju ze zastupjerjemi mjezynarodneho IT-wulkozawoda Microsoft w Berlinje. Christian Federmann, kotryž słuša do kruha jeho fachowcow za wuwiwanje přełožowanskeho systema, je připowědźił, zo planuja zapřijeće delnjoserbšćiny do Bing-translatora klětu w lěću. Hornjoserbšćinu běchu hižo składnostnje mjezynarodneho Dnja maćeršćiny lětsa w februaru do translatora integrowali, tak so móžemy z wjac hač sto rěčow do našeje maćeršćiny přełožować dać a nawopak.