Zajim za rěče mjeńšin budźić poručenje

srjeda, 05. junija 2024
artikl hódnoćić
(0 )
Wědomostna sobudźěłaćerka Budyskeho Rěčneho centruma Witaj Jadwiga Kaulfürstowa (naprawo) witaše wčera popołdnju hosći z Francoskeje do Serbskeho domu. Krótko na to běchu na schodźišću kaž tež na žurli wšelake rěče słyšeć – serbšćina, němčina, francošćina a bretonišćina kaž tež jendźelšćina.  Foto: SN/Bojan Benić Wědomostna sobudźěłaćerka Budyskeho Rěčneho centruma Witaj Jadwiga Kaulfürstowa (naprawo) witaše wčera popołdnju hosći z Francoskeje do Serbskeho domu. Krótko na to běchu na schodźišću kaž tež na žurli wšelake rěče słyšeć – serbšćina, němčina, francošćina a bretonišćina kaž tež jendźelšćina. Foto: SN/Bojan Benić

Kubłarjo, wučomnicy a studenća z Bretoniskeje a Walesa we Łužicy

Budyšin/Lipsk (SN/MiR). Drježdźanske Towarstwo Europa Direkt – Institut za interkulturelne a europske studije spěchuje wuměnu na polu kubłanja mjez Francoskej a Němskej. Tele dny wobhonjeja so młodostni z Bretoniskeje, kotřiž chcedźa so z kubłarjom abo kubłarku stać, wo serbskorěčnym kubłanju. Wčera dopoł­dnja su so w Budyskim Serbskim muzeju wo stawiznach a kulturje Serbow informowali. W Budyskim Serbskim domje rozłoži jim sobudźěłaćerka Rěčneho centruma Witaj Jadwiga Kaulfürstowa detaile serbsko resp. dwurěčneho serbsko-němskeho kubłanja w pěstowarni kaž tež w šuli a wotmołwi na prašenja młodostnych kaž tež jich přewodźacych. „Wosebje zajimowana sym na informacijach z wašeho boka, kak jako přichodni kubłarjo z tym wobchadźeće, dźěćom bretonšćinu, kotraž słuša w Francoskej k mjeńšinowym rěčam, posrědkować“, Kaulfürstowa so na přitomnych wusměriwši rjekny. W běhu zarjadowanja wona zhoni, zo so w Bretoniskej jenož hišće w mało swójbach bretonsce rěči.

wozjewjene w: Kubłanje
Prošu přizjewće so, chceće-li komentar podać

nowostki LND