Ma postupowanje za njefairne

štwórtk, 17. nowembera 2016
artikl hódnoćić
(0 )

Njeswačidło (SN/JaW). Gunnar Krawc je w iniciatiwnej skupinje za serbske ludowe zastupnistwo Serbski sejm přewzał zastojnstwo medijoweho rěčnika. To wobkrući Serbskim Nowinam rěčnik iniciatiwy za Hornju Łužicu dr. Měrćin Wałda. „Dotalny zamołwity Alfons Wićaz bě so z funkcije wuwjazać dał. Mjez druhim, dokelž mamy nowu internetnu stronu a mjeztym tež wustup na facebooku. W tymle nowym techniskim swěće so wón tak njewuznawa a tež doma nječuje“, wuswětli dr. Wałda.

Gunnar Krawc serbsce njerěči. „Wón pak našu maćeršćinu jara derje rozumi a ju zhromadnje ze swojimi dźěćimi w Šwikawje (Zwickau) wuknje“, zdźěli Njeswačanski wědomostnik. Twjerdźenje, zo dr. Wałda sam wo tym rozmysluje, zastojnstwo rěčnika iniciatiwy złožić a wjednistwo do młódšich rukow dać, pak wón njewobkrući. „Njejsym ženje prajił, zo wotstupju abo přestanu. Ze załoženjom towarstwa Smy z.t., kotrež iniciatiwu podpěruje, rozdźělujemy wšelake nadawki na wjacore ramjenja.“

wozjewjene w: Kraj a swět
Prošu přizjewće so, chceće-li komentar podać

Chróšćan Šulerjo

nowostki LND