Porjedźenka

srjeda, 12. decembera 2018 spisane wot:
Njedorozumjenja dla je so w Serbskich Nowinach ze 6. decembra zmylk jewił. Na 4. stronje ma w rozprawje „Słowjanske slědy po cyłej Němskej“ prawje rěkać, zo „... nańdźemy mjez Baltiskim morjom a srjedźnymi­ horinami něhdźe 10 000 sydlišćow ...“, nic „hrodźišćow“. Awtor prosy­ wo wodaće za misnjenje. SN

Budyšin (SN/bn). Wosebitaj hosćej staj wopytowarjow adwentneho koncerta Serbskeho ludoweho ansambla „Zymski čas“ najbóle zahoriłoj. Elisabeth Wirthec a Adrian Simon běštaj so na lětušim wubědźowanju SLA „Młoda serbska hudźba“ wobdźěliłoj a w swojej starobnej klasy wuběrnej wukonaj pokazałoj. 16lětnej huslerce připózna jury spěchowanske myto, jědnaćelětny pianist docpě z maksimalnje móžnymi 25 dypkami najwjace cyłeho wurisanja. Elisabeth přeswědči, přewodźana wot Giny Hentsch na křidle, publikum na jara derje wobsadźenej žurli ansambla z dynamiskej interpretaciju „Serbskeje reje“ Bjarnata Krawca. Adrian překwapi wobkuzłanych připosłucharjow solistisce z wirtuoznym přednoškom twórby Fryderyka Chopina „Fantaisie-Impromptu cis-moll, op. post. 66“.

„Chwile sej wzać a k sebi přińć“

póndźela, 10. decembera 2018 spisane wot:
Zbožowni su ći, kotrymž so w adwenće radźi sej wosrjedź wšěch přihotow na hody „tež raz chwile wzać a k sebi přińć“, kaž wuzběhny to Weronika Boswankowa (5. wot­pra­wa) w swojich­ witanskich słowach na spěwanje adwentnych pěsnjow. 18. raz je Ži­dźinski chór minjeny pjatk do Narća, sobotu do Łutow a wčera do Židźinoho přeprosył. Cyłk pod nawodom Kerstin Lieder njeje publikum jeno z němsko-serbskimi spě­wami, ale tež ze swojim wobšěrnym repertoirom pěsnjow ludow k ho­dam w druhich krajach wokřewił. Wjele wjesela mějachu připosłucharjo runje tak ze zabawnje přełoženych tekstowych wobsahow. Foto: Ulrike Herzger

Wo knihach a kniharni (07.12.18)

pjatk, 07. decembera 2018 spisane wot:

Zajimowani čitarjo Nowinkarja, našeho kóždolětneho hornjoserbskeho wabjenskeho prospekta, wočakowachu hižo wot septembra, štož Serbske Nowiny zańdźeny tydźeń wozjewichu: Warjenska kniha znateho serbskeho kucharja Tomaša Lukaša „Warimy z Tomašom“ nětko w delnjoserbskim přełožku Margot Hašcyneje předleži.

Dalši dyrdomdej Gola a Loga

štwórtk, 06. decembera 2018 spisane wot:
Dźensa je Jurij Koch šulerkam a šulerjam 4. lětnika Serbskeje zakładneje šule w Chrósćicach swoju nowu kriminalku „Nětko je Abezinka fuk“ předstajił. W njej awtor 1990 wozjewjenu stawiznu „Golo a Logo“, kotraž twori zdobom zakład za jednu z najznaćišich a najwoblubowanišich serbskich słuchohrow, dale pleće. Dokelž bě dyrdomdej dweju hólcow-detektiwow wjele lět rozebrany, je Ludowe nakładnistwo Domowina nětko knihu wudało, kotraž wobě powědančce wopřijima. Mjez druhim je wona w Budyskej Smolerjec kniharni na předań. Foto: Feliks Haza

Pozdatne přećiwki

štwórtk, 06. decembera 2018 spisane wot:
Přisłowa swědča kaž lědma druha klasa prajidmow a rěčnych wobrotow wo mentaliće ludu, kiž je nałožuje. Myslmy na přikład na serbske wuprajenje „Bjez prócy a potu njepřińdźeš k złotu“ a na ameriske „Njedobudźeš slěbro, ale zhubiš złoto“. Nětko wušła trojorěčna zběrka Milana Hrabala ma narok, Němcam a Čecham wuwědomić, kak tu takrjec tikotamy. W tym nastupanju je wuchadźišćo, přełožki město wotpowědnikow wozjewić, wuběrna myslička. Wšako móže sej němski čitar spěšnje sam móst twarić, zwěsćejo, zo woznamjenja „Štóž druheho do bah­na wjedźe ...“ samsne kaž „W škleńčanym domje sedźacy njeměł z kamjenjemi mjetać“. Rozdźěle a zhromadnosće su potajkim posrědnje zjednoćene. Njech je knižka „Z łužiskeje pokładownje“ nastork, tajke zběrki tež w dalšich rěčach wudawać. Sym wćipny, kak jendźelskorěčny publikum – a tu nic jenož potomnicy serbskich wupućowarjow – reaguje. Bosćan Nawka

Słowjanske slědy po cyłej Němskej

štwórtk, 06. decembera 2018 spisane wot:

We wobłuku rjada Serbskeho muzeja „Kofej w třoch“ je wčera Choćebuski muzejownik a žurnalist Werner Měškank pod hesłom „Słowjanske slědy we Wendlandźe a něhdyšim kraju Obodritow“ něhdźe dwaceći zajimcam wobšěrny stawizniski přehlad podał.

Budyšin (SN/bn). „Jědnaće dźensnišich krajow Zwjazkoweje republiki Němskeje chowa słowjanske slědy. Něhdźe štwórćina wobydlerjow ZRN ma słowjanske korjenje, wariacije swójbnych mjenow kaž Wendt namakamy po cyłym kraju. Wěda wo tym pak je so tež aktiwnych napřećiwnych politiskich naprawow dla skoro wšudźe zhubiła.“

Takle wobrysowa Werner Měškank wuchadźišćo swojich přepytowanjow, kotrež złožowachu so na wuhódnoćenje přistupnych pisomnych žórłow. Z pomocu geografiskich kartow rozłoži wón wupřestrěće słowjanskich sydlišćow minjenych 1 500 lět a wuzběhny, zo „nańdźemy mjez Baltiskim morjom a srjedźnymi horinami něhdźe 10 000 hrodźišćow“.

Wuběr přisłowow w třoch rěčach wušoł

srjeda, 05. decembera 2018 spisane wot:

We wobłuku čěsko-němskeje ekskursije do Budyšina je basnik a přełožowar Milan Hrabal swójsce zestajanu nowu trojorěčnu zběrku serbskich přisłowow „Z łužiskeje pokładownje“ předstajił. Wudawaćelka knižki je Varnsdorfska měšćanska biblioteka.

Budyšin (SN/bn). „Něhdy bě z wašnjom, sej kofej a pječwo z hudźbnym přewodom słodźeć dać. W tutej wosebitej ko­fejowni chcemy was dźensa z čerstwym zwukowym wobrubjenjom zabawjeć.“ Ta­kle witaše Milan Hrabal cyłkownje 40 ekskursantow – po połojcy z Varnsdorfa a Wodowych Hendrichec – wčera w Budyskim Serbskim muzeju, hdźež prezentowaše wón „best of z něhdźe 10 000 znatych serbskich přisłowow“. Najprjedy čitaše Hannelore Pfaff němsce, po tym Hrabal serbsce a čěsce. Někotrejžkuli sentency přida wón komentar. Na němskich wobdźělnikow so wobroćejo na přikład rjekny: „Njewěm, kak to w Sakskej je, ale slědowace přisłowo hodźi so wuběrnje na wustupowanje politikarjow w čěskej telewiziji“ a přednjese wobrot „Prózdna młyńca najbóle klepota“.

Błyšćace so truny

wutora, 04. decembera 2018 spisane wot:

Budyšin (CRM/SN). Kaž magnet skutkowaše přeprošenje Serbskeho ludoweho ansambla na sobotny komornohudźbny program w Röhrscheidtowej bašće. Připowědźeny bě koncert „Agua e vinho“ ze słowjanskim duwom. Słowjanskaj gi­taristaj, to rěkaše mjezynarodnje k naj­lěpšim swojeje generacije słušacy słowjenski interpret a zdobom komponist Nejc Kuhar a 14lětny Serb Matteo Hórnik z Měrkowa, tuchwilu šuler Weimarskeho elitarneho gymnazija Belvedere.

Njewočakowano wjele naprašowanjow dla přepołožichu zarjadowanje krótkodobnje z bašty na žurlu SLA. Intendantka domu Judith Kubicec přewza moderaciju, zapřija do njeje tohorunja wiolinistku Moeko Sugiura a steješe tež wosobinsce za dirigentskim pultom. A bě wjeselo, kak derje wědźeše Matteo tež we fachowej serbsko-němskej rozmołwje wobstać a něštožkuli wosobinskeho na skromne wašnje přeradźić.

Hwězdna hodźina za Serbow hudźbu

wutora, 04. decembera 2018 spisane wot:

Prěni sinfoniski koncert Serbskeho ludoweho ansambla w tutej hudźbnej dobje w nimale dospołnje wobsadźenym Němsko-Serbskim ludowym dźiwadle njeběše bjezdwěla jenož wuspěch, ale woprawdźita hwězdna hodźina.

Budyšin (CRM/SN). Za mnohich koncertnych wopytowarjow běše minjeny štwórtk najwažniše prašenje, kak drje so sinfoniska twórba klasiskeje moderny Jana Rawpa „Suita Budissin“ pod dirigatom mjezynarodnje znateje Judith Kubicec tónraz poradźi. Kaž wot mnohich wočakowane, běše wothłós euforiski. To njepłaćeše jeno za wašnje prezentowanja Rawpoweje kompozicije, ale tohorunja za wostatne tři twórby.

Młody Jan Rawp spisa suitu na hornjołužisku stolicu Serbow w stilu, kiž bě nowum w hudźbnych stawiznach našeho ludu. Twórbu přiwzachu z hordosću a wjeselom jako wulki chwalospěw na město. Što w njej tči, drje so hakle nětkle tak prawje pokaza. Kubicec wšak jenož njedirigowaše. Ně, wona zamó z notoweho materiala hudźbu tworić, kotraž je płaćiwa a jara skutkowna. Tak nasta z orchestrom žiwy wobraz wo měsće, kiž dźě rěkaše hač do lěta 1868 němsce Budissin.

nawěšk

  • Minjenu sobotu, 24. nowembra, wotmě so Budyskim NSLDź lětuša Schadźowanka. Tule namakaće někotre fotowe impresije.
Das alljährliche Treffen der sorbischen Studierenden, Absolventen und Gymnasiasten Schadźowanka fand am Samstag, den 24. November, zum

nowostki LND